тАЬKelwa Ke Paat ParтАЭ is one of the most iconic and cherished songs associated with Chhath Puja, a major Hindu festival celebrated primarily in Bihar, Jharkhand, and parts of Uttar Pradesh and Nepal. This soul-stirring folk song, written and sung by the renowned Bhojpuri singer Sharda Sinha, has become an integral part of Chhath celebrations since its release in 1989.
The songтАЩs popularity stems from its simple yet profound lyrics that beautifully capture the essence of Chhath Puja rituals and the devotion of the worshippers. Its melody is so captivating that it has transcended regional boundaries, becoming familiar even to those who donтАЩt speak Bhojpuri.
Kelwa ke Paat Par Lyrics in Hindi & English
рдХреЗрд▓рд╡рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рдд рдкрд░ рдЙрдЧреЗрд▓рди рд╕реБрд░реБрдЬ рдорд▓ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рдХреЗрд▓рд╡рд╛ рдХреЗ рдкрд╛рдд рдкрд░ рдЙрдЧреЗрд▓рди рд╕реБрд░реБрдЬ рдорд▓ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рдП рдХрд░реЗрд▓реБ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рдП рдХрд░реЗрд▓реБ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рд╣рдо рддреЛрд╕реЗ рдкреВрдЫреА рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рдР рдмрд░рд┐рддрдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдо рддреЛрд╕реЗ рдкреВрдЫреА рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рдР рдмрд░рд┐рддрдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдорд░реЛ рдЬреЗ рдмреЗрдЯрд╡рд╛ рдХрд╡рди рдРрд╕рди рдмреЗрдЯрд╡рд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдорд░реЛ рдЬреЗ рдмреЗрдЯрд╡рд╛ рдХрд╡рди рдРрд╕рди рдмреЗрдЯрд╡рд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣реЗ рдХрд░реЗрд▓реА рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣реЗ рдХрд░реЗрд▓реА рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рдЕрдорд░реБрджрд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдкрд╛рдд рдкрд░ рдЙрдЧреЗрд▓рди рд╕реБрд░реВрдЬ рдорд▓ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рдЕрдорд░реБрджрд┐рдпрд╛ рдХреЗ рдкрд╛рдд рдкрд░ рдЙрдЧреЗрд▓рди рд╕реБрд░реВрдЬ рдорд▓ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рдП рдХрд░реЗрд▓реБ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рдП рдХрд░реЗрд▓реБ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреБрдХреЗ
рд╣рдо рддреЛрд╕реЗ рдкреВрдЫреА рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рдП рдмрд░рд┐рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдо рддреЛрд╕реЗ рдкреВрдЫреА рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рдП рдмрд░рд┐рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдорд░реЛ рдЬреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдХрд╡рди рдПрд╕рди рд╕реНрд╡рд╛рдореА рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдорд░реЛ рдЬреЗ рд╕реНрд╡рд╛рдореА рдкрд╡рди рдПрд╕рди рд╕реНрд╡рд╛рдореА рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реА рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реА рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рдирд╛рд░рд┐рдпрд░ рдХреЗ рдкрд╛рдд рдкрд░ рдЙрдЧреЗрд▓рди рд╕реБрд░реВрдЬрдорд▓ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреВрдХреЗ
рдирд╛рд░рд┐рдпрд░ рдХреЗ рдкрд╛рдд рдкрд░ рдЙрдЧреЗрд▓рди рд╕реБрд░реВрдЬрдорд▓ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреВрдХреЗ
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреВрдХреЗ
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЭрд╛рдВрдХреЗ рдЭреВрдХреЗ
рд╣рдо рддреЛрд╕реЗ рдкреВрдЫреА рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рдП рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдо рддреЛрд╕реЗ рдкреВрдЫреА рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рдП рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдХреЗрдХрд░рд╛ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдорд░реЛ рдЬреЗ рдмреЗрдЯреА рдХрд╡рди рдРрд╕рди рдмреЗрдЯрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рд╣рдорд░реЛ рдЬреЗ рдмреЗрдЯреА рдХрд╡рди рдРрд╕рди рдмреЗрдЯрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
рдП рдХрд░реЗрд▓реВ рдЫрда рдмрд░рддрд┐рдпрд╛ рд╕реЗ рдЙрдирдХреЗ рд▓рд╛рдЧреА
Kelwa Ke Paat Par Ugelan Surujmal Jhake Jhuke
Kelwa Ke Paat Par Ugelan Surujmal Jhake Jhuke
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Jhake Jhuke
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Jhake Jhuke
Hum Tose Puchhi Baratiya Ae Baratiya Se Kekra Laagi
Hum Tose Puchi Baratiya Ae Baratiya Se Kekra Laagi
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Kekra Laagi
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Kekra Laagi
Humro Je Betawa Kawan Aisan Betawa Se Unke Laagi
Humro Je Betawa Kawan Aisan Betawa Se Unke Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Unke Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Unke Laagi
Amrudiya Ke Paat Par Ugelan Surujmal Jhake Jhuke
Amrudiya Ke Paat Par Ugelan Surujmal Jhake Jhuke
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Jhake Jhuke
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Jhake Jhuke
Hum Tose Puchhi Baratiya Ae Baratiya Se Kekra Laagi
Hum Tose Puchhi Baratiya Ae Baratiya Se Kekra Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Kekra Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Kekra Laagi
Humro Je Swami Kawan Aisan Swami Se Unke Laagi
Humro Je Swami Kawan Aisan Swami Se Unke Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Unke Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Unke Laagi
Nariyar Ke Paat Par Ugeylan Surujmal Jhake Jhuke
Nariyar Ke Paat Par Ugeylan Surujmal Jhake Jhuke
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Jhake Jhuke
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Jhake Jhukey
Humto Se Puchhi Baratiya Ae Baratiya Se Kekra Laagi
Humto Se Puchhi Baratiya Ae Baratiya Se Kekra Laagi
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Kekra Laagi
Ae Karelu Chaath Baratiya Se Kekra Laagi
Humro Je Beti Kawan Aisan Betiya Se Unke Laagi
Humro Je Beti Kawan Aisan Betiya Se Unke Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Unke Laagi
Ae Kareli Chaath Baratiya Se Unke Laagi
What is the Meaning of тАЬKelwa Ke Paat ParтАЭ Lyrics?
тАЬKelwa Ke Paat ParтАЭ is a song rich in symbolism and cultural significance. HereтАЩs a breakdown of its meaning:
- Title Meaning: тАЬKelwa Ke Paat ParтАЭ translates to тАЬOn the Banana Leaf.тАЭ This refers to the traditional practice of preparing and offering prasad (holy food) on banana leaves during Chhath Puja.
- Symbolic Imagery: The song describes┬аSurujmal┬а(small round sweet offerings) placed on the banana leaf. These represent the sun, symbolizing the Sun God to whom the puja is dedicated.
- Devotional Context: The lyrics mention тАЬChhath Bartiya,тАЭ which refers to the Chhath vrat or fasting ritual. The song poses questions about who is performing this sacred fast and for whom.
- Family Bonds: In its verses, the song speaks of performing the Chhath rituals for the well-being of oneтАЩs children, highlighting the festivalтАЩs focus on family and blessings for loved ones.
- Community Spirit: While personal in its devotion, the song also reflects the communal nature of Chhath Puja, where entire families and communities come together to celebrate.
The songтАЩs simple yet evocative lyrics, combined with Sharda SinhaтАЩs soulful rendition, create a powerful atmosphere of devotion and celebration. It encapsulates the spiritual essence of Chhath Puja, making it a beloved anthem of the festival that continues to resonate with devotees year after year.

